We are no longer a great power. We will never be so again … We are a top second-rank power but, over the next half century – however well we perform – our small size and population makes it likely we will be passed by the growth of other, far larger, countries.”
“我们再也不是大国了,永远不会再是了……我们现在是二流大国里的佼佼者,但在未来半个世纪里——不论我们表现得有多好——面积小、人口少将使我们在发展方面很可能被其他大得多的国家超越。”(英国《旁观者》周刊网站)
——英国前首相约翰·梅杰上周在伦敦发表演讲时,一针见血地指出了昔日“日不落帝国”如今的尴尬处境。他在演讲中猛烈地抨击了现任首相鲍里斯·约翰逊在英国脱欧谈判中出尔反尔的做法,认为这将进一步削弱英国的国际地位。
Many look at Broadway as the dinner bell. As soon as that dinner bell rings, people are going to come far and wide.”
“百老汇在许多人眼中等同于就餐铃。只要铃声一响,人们就会从四面八方赶来。”(美国《纽约时报》网站)
——美国纽约市旅游发展局局长弗雷德·狄克逊希望,等到明年5月30日首批百老汇剧院按计划恢复营业后,受新冠疫情重创的纽约市旅游业能够重获生机。(沈丹琳编译)
一名妇女走过伦敦牛津街上的一家商店(路透社) |